An Analysis of English Translation of Zigong Lantern Festival Introduction on Webpage
Abstract
This essay analyzes Zigong Lantern Festival’s English introduction on webpage under the framework of Peter Newmark who divides texts into expressive text, informative text and vocative text and holds that different text types correspond to different translation methods. Through the analysis of the source text and target text of Zigong Lantern Festival introduction, the author finds that during the process of translating, adjustments to the sentences’ order and addition of information were well-made by the translator with specific and typical analysis offered. In addition, for some redundant information produced in the process of adding information, the essay analyzes it and offers suggestions for future improvement, hoping to promote the economic development of Zigong in Sichuan province of China.
Full Text:
PDFDOI: https://doi.org/10.5296/jsss.v2i2.7633
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2015 Wu Chunrong, Li Zenghui
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Journal of Social Science Studies ISSN 2329-9150
Copyright © Macrothink Institute
To make sure that you can receive messages from us, please add the 'macrothink.org' domain to your e-mail 'safe list'. If you do not receive e-mail in your 'inbox', check your 'bulk mail' or 'junk mail' folders. If you have any questions, please contact: jsss@macrothink.org
-----------------------------------------------------------------------------