Mother Tongue as an Asset in Developing l2 Reading Comprehension Skill Among Iranian EFL Learners
Abstract
This study attempted to explore the effect of teachers switching to l1 on developing l2 reading comprehension among learners and to justify the assumption that their switching to l1 can be purposeful, following pedagogical goals. To this respect two groups of students majoring at English teaching were selected from intact classes ,one as the control group, the other as the experimental receiving l2-only and l2 plus l1switching instruction respectively for their reading comprehension course with the same teacher under equal condition (highly attempted).The result showed that non/low proficient l2 readers who rely more on translation in the process of comprehending English texts made more advantage of the teacher’s implementing strategy and developed more than other participants. That is; apart from various reading strategies utilized by EFl learners, teachers’ code switching as a compensation strategy to clarify the complex unknown (assumed for the learners) syntactic/semantic structures plays a prominent role in facilitating the struggling task of comprehension among learners. It also justified the premise that insisting on l2-only instruction in reading comprehension is not facilitating but frustrating and time consuming. However, systematic switching to l1 can be developmental and timesaving through making positive effect on comprehension, motivation and confidence. Hence this study can provide language teachers with pedagogical implications for non-proficient l2 readers particularly at the early years of learning process.
Full Text:
PDFReferences
Anderson, N.J. (1991). Individual differences in strategy use in second language reading and testing. Modern Language Journal, 75(4), 460-472.
Asher, J. (1993). Learning another language through actions:The complete teacher’s guidebook. Fourth Edition. Los Gatos, CA: Sky Oaks Productions.
Atkinson, D. (1987). The mother tongue in the classroom: a neglected resource? ELT Journal, 41 (4 ), 241-247
Brown, H. Douglas. (2001). Teaching by Principles. Second Edition. White Plains, NY: Pearson Education.
Block, E. (1986). The comprehension strategies of second language readers. TESOL Quarterly, 20, 463-494.
Cohen, A. D. (1996). Verbal reports as a source of insights into second language learner strategies. Applied Language learning, 7(1&2), 5-24.
Cook, V.J. (1992). Evidence for multicompetence. Language learning, 42, 557-591.
Dilin Liu, (2004). South Korean high school English teachers’ code switching: questions and challenges in the drive for maximal use of English in teaching. TESOL QUARTERLY Journal, 38 (4)
Dodson, C. J. (1967). Language teaching and the bilingual method. London: Sir Isaac Pitman & Sons Ltd.
Ellis, R. (1994). The Study of Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press.
Fatemi & etal, (2014). The Effect of code-switching strategies on listening comprehension of EFL Students. International Journal of Language Learning and Applied Linguistics World, 7 (1), 71‐78
Garcia, G.E. (2000). Bilingual children’s reading. In M.Kamil, P. Mosental, D. Pearson, & R. Barr (Eds), Handbook of reading research, 3, 163-179
Harmer, J. (2001). The Practice of English Language Teaching. Third Edition. Longman.
Kern, R.G. (1994). The role of mental translation in second language reading. Studies in Second Language Acquisition, 16, 441-461.
Long, M. H. (1996). Input, interaction and second language acquisition. In H. Winitz (Ed.), Native language and foreign language acquisition. Annals of the New York Academy of Sciences, 379. 259–278.
Macaro, E.(2001 b). Analyzing student teaches’ codeswitchingin foreign language classrooms: Theories and decision making. Modern Language Journal, 85 (4), 531-548.
Nunan, D., & Lamb, C. (1996). The self-directed teacher: Managing the learning process. Cambridge Uninversity Press.
O’Malley, J.M & Chammot, A.U. (1990). Learning strategies in second language acquisition. Cambridge: Cambridge University Press.
Sahanaya, W. etal, (2003). IELTS Preparation and Practice. Oxford University Press.
Seng, G.H and Hashim, F. (2006). Use of L1 in L2 reading comprehension among tertiary ESL learners. Reading in a Foreign Language, Vol.18, No.1, April 2006
Swain, M. (1995) Three functions of output in second language learning. In G. Cook & B. Seidlhofer (eds), Principles and practice in the study of language. Oxford: Oxford University Press.
Swain, M., & Lapkin, S. (2000). Task-based second language learning: The uses of the first language. Language Teaching Research, 4, 251-274
Teik & Lian, (2013). A preliminary study of teacher code switching in Islamic education instructions. The English Teacher, XLII, (1), 1-24.
Upton, T.A. (1997). First and second language use in reading comprehension strategies of Japanese ESL students. TESL-EJ, 3(1).
Van Lier, L. (1995). Introducing language awareness. London: Penguin English.
Wang, J. (2005). Mother tongue in the English language classroom: A case of one school. ASL TEFL Journal, 2(4), 17-39
DOI: https://doi.org/10.5296/ijssr.v6i1.12142
Refbacks
- There are currently no refbacks.
International Journal of Social Science Research (Online ISSN: 2327-5510) E-mail: ijssr@macrothink.org
To make sure that you can receive messages from us, please add the 'macrothink.org' domain to your e-mail 'safe list'. If you do not receive e-mail in your 'inbox', check your 'bulk mail' or 'junk mail' folders.
Copyright © Macrothink Institute ISSN 2327-5510