Modern Translation Theories in Italy: A "Special Path"?
Abstract
In Italy, modern theories of translation have recently developed, and occasionally reference has been made to a "special path" regarding the Italian discourse on translation. From an overview of the tendencies since about 1960, it emerges that most studies and reflections in Italy concern literary translation and many scholars reject the idea that a theory of translation should exist. However, research has early on succeeded in overturning the traditional idealistic prejudice of "untranslatability", developing an aesthetic approach which puts the accent on translation as part of the reception processes of literary texts. During the last few decades, the discussion on translation has caught up with tendencies in other macro cultures, being increasingly influenced by linguistics and mostly semiotics. Today, the reflection on translation in Italy is multi-faceted but continues to be characterized by specific focuses and interests, especially on literary translation.
Full Text:
PDFDOI: https://doi.org/10.5296/ijl.v18i1.22922
Copyright (c) 2026 Karl Gerhard Hempel

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
International Journal of Linguistics ISSN 1948-5425 Email: ijl@macrothink.org
Copyright © Macrothink Institute
To make sure that you can receive messages from us, please add the 'macrothink.org' domain to your e-mail 'safe list'. If you do not receive e-mail in your 'inbox', check your 'bulk mail' or 'junk mail' folders.


